Sprachhistoriker nennen die „neuen“ Umgangssprachen Regiolekt, im Rheinland auch Rheinisches Deutsch. Die Franzosen haben die heutige Ratinger Straße aufgrund ihrer hellen Straßenbeleuchtung in “Rue du Matin” (Straße des Morgens) umbenannt. In unserer kleinen Sprachschule finden Sie einige Ausdrücke und Wendungen, die für einen „Imi” (Nicht-Düsseldorfer) hilfreich sein können. Vom „Platt“ unterscheidet es sich ebenfalls, da die meisten Eigenheiten der Mundart bezüglich Vokabular und Grammatik abgeschliffen sind. Heemsitt Nix för onjot Wöhderboch Jrammatik Verzäll op Platt Dit on Dat Heemesche Köch Empressom. Was dabei rauskommt ist meist eine krumme Version vom Kölschen. Enliedong Personnerejister Sachrejister Ortsrejister. März 2021 um 04:28 Uhr bearbeitet. Beispiele: Sprache im Mittelalter – Rheinmaasländisch, Stadtarchiv Düsseldorf, Archiv-Verzeichnis –. The Dresden Triptych is a very small hinged-triptych altarpiece signed and dated 1437 by the Early Netherlandish painter Jan van Eyck.It consists of five paintings: one central and four on two double-sided wings. Die Salfranken expandierten dabei über die heutigen Niederlande und Belgien bis in das heutige Frankreich. Auf Düsseldorfer Platt existiert eine Mundartliteratur, die über reine Karnevalslieder hinausgeht. Dort gab es herbe Sprüche: „Wenn ich Gülcan sehe, bedauere ich, daß es die Nürnberger Rassengesetze nicht mehr gibt.“ Zumal es mit Blotwohsch ein ächt düsseldorferisches Wort für diese Köstlichkeit gibt. Während man von Düsseldorf über Mönchengladbach bis Krefeld das Personalpronomen „ich“ als „esch“ oder „isch“ ausspricht (esch ben enen Düsseldörwer), spricht man es ab dem Krefelder Ortsteil Hüls (Hölsch Plott), in Kempen und links und rechts der unteren Rheinschiene von Duisburg (siehe Duisburger Platt) bis Emmerich/Kleve als „ek“ oder „ik“ aus. Mutti schwatzten wir einen Nylonstrumpf ab und fertigten mit Hilfe von Draht einen Käscher aus dem Fußteil. Meckenstock war zehn Jahre lang Moderator der wöchentlich sonntags von 9 bis 12 Uhr vom Privatradio Antenne Düsseldorf ausgestrahlten Sendung „Kuckuck“ in Düsseldorfer Platt. Affekat Ein ‘Affekat’ oder ‘Affkat’ hat mitnichten etwas mit einem Affen zu tun. Band Vom Ratinger Tor bis Kurze Straße. Dann liegt’s am Düsseldorfer Platt. Hier findest du die besten Zitate und Sprüche über Düsseldorf. Ab dem 3. Bis dahin wollen mir mal nicht so sein und sieben typisch düsseldorferische Wörter vorstellen, die nicht alle Bestandteil unserer Mundart sind. Das Lexikon des Düsseldorfer Karnevals Funken: Die Kölner Stadtsoldaten, wegen ihrer roten Uniform auch "Funken" genannt, zerstreuten sich nach dem Einmarsch der Franzosen 1794 in alle Winde. Die 10 Gebote auf Platt De eerste Wiespahl Ik bün dien Gott. Über die weit verbreiteten und beliebten Kölner Mundart-Lieder haben Merkmale des Kölner Idioms auch Einzug in die nördlicheren Umgangssprachen gefunden. Es zählt dabei sprachhistorisch zum Südniederfränkischen, das sich mit der Benrather Linie (maake-maache-Unterscheidung) zum Mittelfränkischen (Ripuarischen im Raume Köln-Bonn-Aachen) abgrenzt. Düsseldorfer Platt : German - English translations and synonyms (BEOLINGUS Online dictionary, TU Chemnitz) [3], Mit der Benrather Linie (auch maache-maake-Linie) grenzt sich das im Großraum Düsseldorf/Mönchengladbach/Krefeld gesprochene Südniederfränkische (limburgisch) vom südlich gesprochenen Ripuarischen ab. Zu erwähnen ist auch das in Gerresheim früher gesprochene Hötter Platt – eine spezielle Mundart zugewanderter Glashüttenarbeiter, die „op de Glashött“ Arbeit gefunden hatten.[5]. Dafür aber in der schönsten Stadt am Rhein gang und gäbe. It may have been intended as a portable altarpiece, and is his only extant non-portrait painting signed with his personal motto ALC IXH XAN ("I Do as I Can"). Es werden aber Ähnlichkeiten im Vokabelgebrauch, in der Satzstellung und in der Aussprache beibehalten.[12]. [11] (Anders als in Köln, wo Kölsch, wenn auch in abgemilderter Form, weiterhin im Alltag präsent ist.) Der Düsseldorfer Kreisverband ist chronisch zerstritten sowie politisch und persönlich profillos. Enliedong. [13] So gesehen hat Düsseldorfer Platt seine Spuren im Düsseldorfer Alltagsdeutsch hinterlassen. Aber ist das nicht ein herrlicher Kosename? Kennzeichnend ist dabei u. a., dass man[4], Die maache-make-Linie ist aber „durchlässig“. Verlag der Goethe-Buchhandlung, Düsseldorf 1985, Internetportal des LVR: Inseldialekte im Rheinland, Vorlage:Webachiv/IABot/www.rheinische-landeskunde.lvr.de, Zukunft des Düsseldorfer Platt Interview 2007, Internetportal des LVR: Ausführungen zum Thema Regiolekt im Rheinland, https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Düsseldorfer_Platt&oldid=210146207, Wikipedia:Defekte Weblinks/Ungeprüfte Archivlinks 2019-09, Wikipedia:Defekte Weblinks/Ungeprüfte Archivlinks 2018-04, „Creative Commons Attribution/Share Alike“, in Düsseldorf das Wörtchen „lassen“ als „loate“ und „machen“ als „maake“ ausspricht, im Raume Köln aber „losse“ und „maache“ spricht, Düsseldorf: De Föß dont mech ärg wih, ech glöw ([, eine Druckschrift des in Düsseldorf residierenden Herzoges. Leider heißt es in Köln genau so. Hört man sehr schön in den Liedern von Wolfgang Niedeggens BAP und besser noch in den Songs der Bläck Fööss in der Zeit mit Tommy Engel. Und das passiert unerwartet schnell. Dat wollt’ so’nem Jrenadier nit en d’r Kopp. Wöhderboch Manes-List Angere Wöhderböcher. Jahrhundert drangen fränkische Stämme von der rechten Rheinseite ins Linksrheinische vor und expandierten in die zum Teil von Römern und Galloromanen besiedelten Gebiete. Beim hiesigen Wort für Kartoffeln wird’s schwierig, weil der gängige Ausdruck einfach “Kartoffelen” ist. Auf Kölsch wird die Szene einfach großartig. [8], Im Düsseldorfer Stadtmuseum sind verschiedene Texte aus dieser Periode erhalten, u. a.:[9]. More Was dabei rauskommt ist meist eine krumme Version vom Kölschen. Früher hat man Zugezogene gern mit dem schönen Wört “Ähpelsschlaat” aufs mundartliche Glatteis geführt. Georg Cornelissen, Peter Honnen, Fritz Langensiepen (Hrsg. In unserer Mundart ist der Flabes einfach ein Kerl, also ein eher junger, selbstbewusster Mann, der sich nicht am Zeig flicken lässt. I. Der Rückgang der Düsseldorfer Mundart hat verschiedene Gründe. Enliedong. Dor denk an: Wenn du … So ganz einfach ist es nicht mit der Düsseldorfer Mundart, die eben kein Platt ist und auch nicht unbedingt Rheinisch. 2014 2013• 2012 2011• 2010 2009• 2008 2007• 2006. Ein Hoch auf F95-Sportvorstand Uwe Klein! "Relevance" sorting ranks restaurants based on your search input and several criteria: average rating over the last 12 months, available offers, distance, ability to make a reservation instantly via TheFork, table availability, accolades in famous guides, and compliance with our standards (including the number of cancellations by the restaurant). Wer verhindern will, dass das Düsseldorfer Platt eines Tages ganz ausstirbt, kann an der Akademie der Mundartfreunde Düsseldorf den Dialekt erlernen oder als Einheimischer seine Kenntnisse auffrischen. To Opas 75. Als wir Pänz wore in den Fünfzigerjahren, sind wir zum Fischen an die Düssel gegangen. Seine Beobachtungen über die Ähnlichkeit des Düsseldorfer Platts mit den Sprachen im niederländischen Raum kleidete der Dichter Heinrich Heine in folgende Worte: „In der Sprache der Düsseldorfer merkt man schon das Froschgequäke der holländischen Sümpfe.“[7], Über die im Mittelalter in Düsseldorf verwendete Sprache (der gehobenen Stände) gibt es eine Reihe von schriftlichen Dokumenten, die man dem Rhein-Maasländischen zuordnet. ablinsen abgucken Dat Ergebnis von der Rechnung konnt ich bei Maria ablinsen, drum wusste ich, dat ich mich nicht verechnet hatte. Die Sprachwissenschaftler und Autoren Georg Cornelissen, Peter Honnen und Fritz Langensiepen haben bereits 1989 in ihren Veröffentlichungen darauf hingewiesen, dass Mundarten auf „dem Rückzug“ sind. “Du Aapekopp!” sagt ein Düsseldorfer zum anderen, wenn der sein Gegenüber für blöd hält. Natürlich stammt auch “pussiere” aus der Zeit der napoleonischen Besatzung. That is because of the Düsseldorf dialect. Here is a … Diese Aussage ist nur bedingt richtig. Genug Zeit, um sich auf die Messe zu freuen – und die schönen Seiten Düsseldorfs. Burtsdag vun Gertrud Everding. Angeblich im Düsseldorfer Raum entstanden :-). Wobei die genau Bedeutung variiert. Alteingesessenen Düsseldorfern ist die heutzutage nur kurz „Ratinger“ genannte Ratinger Straße als „De Retematäng“ bekannt. Die erwartet Sie, sobald Sie Düsseldorf erreichen. Aber ein Wort dieser Klasse haben wir Düssedorfer exklusiv: “Rattematäng” ist eine heftige Verballhornung der Art, wie Franzosen den Straßennamen “Ratinger Mauer” aussprachen. So ganz einfach ist es nicht mit der Düsseldorfer Mundart, die eben kein Platt ist und auch nicht unbedingt Rheinisch. Immer wiederhört man Zugezogene oder ehemalige Oberschüler, die dem Volk nach dem Mund reden wollen. Facebook gives people the power to share and makes the world more open and connected. Die Kinder (de „Blaagen“) lernten Platt beim Spielen auf der Straße, beim „Radschlagen“ oder von den Großeltern – und im Karneval. 2. Join Facebook to connect with Reinhard Jankuhn and others you may know. Düsseldorf Platt leicht gemacht. Fegen oder Segen — för Junggeselln to'n 30. vun Friedrich Ehlbeck. [10] Weiter nördlich grenzt die Uerdinger Linie (esch-ek-Unterscheidung) das Südniederfränkische vom zwischen Krefeld und Kleve/Emmerich gesprochenen Nordniederfränkischen ab. [1][2], Das heutige mittel- und niederfränkische Platt leitet sich von diesen am Rhein ansässigen und nach Westen expandierenden Franken ab – wenngleich Dokumente aus dem 6. : Wie geht’s? Dat gifft nix, wat wichtiger is. Ik heff di wat to seggen. Due to the effects of the COVID-19 virus, various foreign events of Messe Düsseldorf are also affected by postponements: CIOSH, Shanghai, 03-05 July 2020 (originally 08-10 April 2020) MEDICAL FAIR BRASIL, São Paulo, 16-17 September 2020 (originally 05-08 May 2020); All in Caravaning, Beijing, June 2021 (originally postponed from 12 - 14 June to 13-16 September 2020) document.getElementById("comment").setAttribute( "id", "a1dc32c50e5af2f545b6e95201647ac7" );document.getElementById("f74f94d49e").setAttribute( "id", "comment" ); Meinen Namen, meine E-Mail-Adresse und meine Website in diesem Browser speichern, bis ich wieder kommentiere. In neuerer Zeit wird Platt immer mehr durch einen Rheinisch genannten Regiolekt verdrängt, der auch Spracheigentümlichkeiten des Kölner Dialektes aufgenommen hat. Wie viele rheinische und düsseldorferische Wörter leitet sich der Begriff aus einer französischen Vokabel ab. Oder in zwei Bahnstunden von Amsterdam und Frankfurt. „Als damals, achtzehnhundertzwölf erum, dä Franzosekaiser Napolium, Fröhmorjens, met Mann on Ross on Ware, koom dörch die Ratingerstroß jefahre, do hadden schonn zwanzig Wirtschafte op. Sie sprechen Deutsch, verstehen aber trotzdem manchmal in Düsseldorf kein Wort? So stehts übrigens auch auf Wikipedia und geschrieben wird es dort Retematäng. Nächster Halt: rheinische Lebensfreude. Herkulesaufgabe teilweise erledigt – DEG vs Schwenninger ERC 5:2 (2:0/3:2/0:0), DEG vs Bremerhaven 2:5 (1:1/1:2/0:2) – es läuft nicht…. Die nächste Stufe dieses Nichternstnehmen führt zum Begriff “Sabbelskopp”, womit ein Schwätzer gemeint ist, also einer, der Kalmeskäu erzählt. Weil der Düsseldorfer aber frei von Neid und Missgunst ist, fremdenfreundlich und weltoffen, gönnt er dem Kölner dieses schöne Wort. Das IST eine rheinische Mundart. Dabei schwingt auch ein Hauch Arbeitsscheu und sogar Neigung zu kleinkriminellen Lebenswandel mit. Der vom LVR (Landschaftsverband Rheinland) veröffentlichte Rheinische Fächer verdeutlicht die Sprachlinien im Rheinland, wie sie sich historisch darstellen. 02.09.2012 - Anke Hatch hat diesen Pin entdeckt. 1,367 Followers, 204 Following, 181 Posts - See Instagram photos and videos from Berliner Seilfabrik (@berlinerseilfabrik) Wer verhindern will, dass das Düsseldorfer Platt eines Tages ganz ausstirbt, kann an der Akademie der Mundartfreunde Düsseldorf den Dialekt erlernen oder als Einheimischer seine Kenntnisse auffrischen. Inzwischen hat sich herumgesprochen, dass mit “Schlaat” Salat im Sinne von Teller voller bunter Blätter gemeint ist. Diese Seite wurde zuletzt am 24. Es gibt einen rheinischen Spruch: „esch säg et dech platt för de Kopp“ – ich sage es dir unverblümt ins Gesicht. Platt war die Umgangssprache des Volkes. In ungezwungener Umgebung, zum Beispiel am Biertisch in der Altstadt, wird gelegentlich ein Gemisch aus Hochdeutsch und Mundart gesprochen. Dennoch: Sollte die AfD in Fraktionsstärke in den Rat kommen, erhält sie nicht nur Geld und kann Mitarbeiter*innen bezahlen, sie wird auch in allen Ausschüssen sitzen und wird über Anträge, Anfragen und Reden versuchen ihre rassistische Politik zu verbreiten. Immer wiederhört man Zugezogene oder ehemalige Oberschüler, die dem Volk nach dem Mund reden wollen. 3. Düsseldorfer Radsporttag" on 18 September 2016. Das Düsseldorfer Altstadtoriginal und erster Nachkriegs-Hoppeditz Jupp Schäfers erklärte die Entstehung des Begriffs: Napoleon Bonaparte habe sich bei seinem frühmorgendlichen Einzug nach Düsseldorf über 20 offene Gaststätten auf der Ratinger Straße gewundert und verblüfft ausgerufen: „Rue du Matin“ (Straße des Morgens). Geradezu Anlass für Religionskriege ist die Frage, ob man in Düsseldorf das Wort “Flönz” verwenden soll, denn das ist urkölsch. Jahrhundert am Niederrhein beiderseits der heutigen Landesgrenzen benutzte Schreib- und Kanzleisprache (ohne einheitliche Orthographie) löste allmählich Latein als Schriftsprache ab. Juni vun Brigitte Fokuhl. Endlich: Düsseldorf Millionenstadt – Neuss, Büderich, Ratingen, Erkrath, Hilden und Langenfeld werden eingemeindet! Schon klar: Gemeint sind Reibekuche, die woanders Reiberdatschi heißen oder Kartoffelpuffer. Platt war bis zum Zweiten Weltkrieg noch die Umgangssprache einer breiten Bevölkerungsschicht. Jahrhundert vereinigte der Merowingerkönig Chlodwig I. beide Frankenvölker und gründete das erste gesamtfränkische Reich. Entdecke (und sammle) deine eigenen Pins bei Pinterest. Jot, ech kann nit klare: Gut, danke Überall im Rheinischen kennt man das schöne Wort “Plüschprumm” als Synonym für “Pfirsich”. “‘Rattematäng’ ist eine heftige Verballhornung der Art, wie Franzosen den Straßennamen “Ratinger Mauer” aussprachen.”. Aber hört sich “Ähpels” nicht viel exotischer an? In unserer kleinen Sprachschule finden Sie einige Ausdrücke und Wendungen, die für einen „Imi” (Nicht-Düsseldorfer) hilfreich sein können. [Straße des Morgens] – on so ö paar Blare, zwesche die Päds on zwesche die Ware, frochten neujierisch demm Kniepmeiers Schäng: “Wat hät dä jesaht?” Do säht dä: “Retematäng”“. Am Tonfall erkennt man, aus welcher Gegend der Sprecher stammen könnte. Die Rheinfranken breiteten sich entlang des Rheins nach Süden und in die Moselregion aus und machten Köln zu ihrer Hauptstadt (wo sie später Ripuarier genannt wurden). Hier ein kleiner Sprachkurs: Jo: Ja Nä: Nein Dank üch: Danke Jode Morje: Guten Morgen Dach: Guten Tag N’owend: Guten Abend Wie es et? Reinhard Jankuhn is on Facebook. Jetzt wird’s bergisch, denn der Begriff “Flabes” ist nicht nur im bergischen Land (dessen Hauptstadt Düsseldorf historisch betrachtet ist), sondern auch im südlichen und westlichen Ruhrgebiet gängig. Östlich von Oberhausen/Mülheim/Gummersbach verläuft die Einheitsplural-Linie, die das Rheinische vom Westfälischen trennt. Die Bezeichnung „Platt“ hat dabei nichts damit zu tun, dass es auf dem „platten Lande“ gesprochen wird; vielmehr bedeutet „plat“ im Niederländischen außer „flach“ auch „direkt, geradeheraus“. Das IST eine rheinische Mundart. Der Vergleich des Düsseldorfer Platts mit den Mundarten in Krefeld, in Duisburg und mit dem Kölschen zeigt seinen Charakter als Übergangsmundart zwischen dem Nordniederfränkischem und dem Ripuarischen: Auch zum nördlich am Niederrhein gesprochenen Nordniederfränkischen (auch Kleverländisch genannt) gibt es Unterschiede. Seit 1969 setzen sich die Mundartfreunde für den Erhalt des Dialektes ein — bei kleinen und großen Düsseldorfern. In den südlichen Düsseldorfer Ortsteilen, insbesondere im Raume Benrath, überwiegen bereits ripuarische Einflüsse; auch sind aus dem Kölschen Idiome in das traditionelle Düsseldorfer Platt eingewandert, so dass immer häufiger ein gemischter Dialekt dabei herauskommt. Der zudem als Talk-Gast bei einer der nächsten TD-Stammtische anwesend sein wird. Vom Hochdeutschen unterscheidet sich dieses „Alltagsdeutsch“ durch ein eigenes Substrat aus der überkommenen Mundart sowie durch einen charakteristischen Akzent. Daraus machten die Düsseldorfer „Retematäng“.[14]. Eine Fangfrage, zugegeben, denn es geht beides Mal ums selbe Obst. ): Theo Lücker: Die Düsseldorfer Altstadt Wie sie keiner kennt. Ik heff die ruthaalt ut den Sklavendeenst. Düsseldorfer Platt (18.02.2020) LVR (18.02.2020) tweet ; share ; email ; Also interesting: Linguistics To Go: It’s all about food Categories general, machine translation, terminology. Dezember 2012 um 20:19 Uhr Düsseldorwer spreche Platt. So wie der Apfel “Apple” heißt, die Birne “Bern” – und dann gibt’s noch Erbeller, Kehsche, Prumme und Quetsche, Appelzinge, Druuwe und anderes Obst. Damit versuchten wir, möglichste große Stachelditzkes zu ergreifen – denn so heißt der Stichling in unserer schönen Mundart – und soweit bekannt nirgendwo anders. Seither hat sich – durch Zugezogene, kulturell andere Schwerpunkte und gewandeltes Sprechverhalten der Eingesessenen – die Situation verändert: nur noch ältere Düsseldorfer pflegen Platt, die jüngere Generation versteht es kaum noch. Es handelt sich also nicht um eine Verballhornung, wie die Franzosen den deutschen Straßennamen aussprachen, sondern um Selbstironie, wie die Düsseldorfer den französischen Straßennamen aussprachen. De tweete Wiespahl Du schast mienen Naam' nich in'n Mund nehm' as wenn dat gor nix weer! Auch der früher weit verbreitete Vorname “Jean”. Hä klatschten bejeistert en de Häng [Hände] – On reef op französisch: “Rue de Matäng”! “Embarras” ist eigentlich die Ungelegenheit, ja, auch Unannehmlichkeit. Eigene Werke und Übersetzungen von Monika Voss. Sommerfest im Stadtmuseum Dies gilt dann auch im Rahmen des diesjährigen Sommerfestes im Stadtmuseum und der damit verknüpften Ausstellung "Mer spreche Platt - 50 Jahre Düsseldorfer Mundartfreunde". Und schon sagt so ein Nicht-ganz-Düsseldorfer erstaunt “Dat jietet doch niet” und hält das für hiesige Mundart. Ein mit Plüsch überzogene Pflaume… In der Düsseldorfer Mundart heißt die Frucht dagegen “Pehscht”. Im Rheinischen werden die knusprigen Kartoffelfladen meistens “Riefkooke” genannt, woran man sehr schön die andere Schriftsprache der Düsseldorfer Mundart ablesen kann. Auf myZitate findest du außerdem Sprüche über den Fußballverein Fortuna Düsseldorf. Cheap flights from Plattsburgh to Düsseldorf Search and compare PBG-DUS flight deals from airlines and travel agents on Jetcost. Als Düsseldorfer fiel es natürlich schwer “Rue du Matin” auszusprechen, aber sollte es doch jemand versucht haben kam halt “Rattematäng” heraus. Wenn Sie/du die Website weiter nutzen/nutzt, gehen wir von Ihrem/deinem Einverständnis aus. Demnächst wird The Düsseldorfer darüber ein 5-Fragen-Interview mit einem der Mundart-Päpste, dem Steins Charle-Manes (also Karl-Hermann Stein) führen. Auch im so bezeichneten Ostbergischen, das von Mülheim an der Ruhr (siehe Mölmsch (Dialekt)) in einem schmalen Streifen bis Gummersbach gesprochen wird, gilt diese Aussprache.[6]. Diese ab dem 13. Im 6. Düsseldorf (Platt) Dialect Made Easy You speak German, but sometimes you still do not understand a single word in Düsseldorf? Weiter nördlich grenzt die Uerdinger Linie (esch-ek-Unterscheidung) das Südnie… Wenn jemand bei einer Sache unnötigen Aktionen durchführt, also sinnlosen Aufwand betreibt, dann macht er Ambrasch.